1
00:00:05,538 --> 00:00:09,309
I need you on the stand to confirm your earlier testimony.

2
00:00:09,376 --> 00:00:10,377
KRISTEN: You want someone to lie

3
00:00:10,443 --> 00:00:11,611
for you on the stand?

4
00:00:11,678 --> 00:00:13,046
You can get someone else.

5
00:00:13,113 --> 00:00:15,315
Not me. Your Honor.

6
00:00:15,382 --> 00:00:17,050
I work for the Catholic Church.

7
00:00:17,117 --> 00:00:18,318
So you're a priest?

8
00:00:18,385 --> 00:00:19,419
An assessor.

9
00:00:19,486 --> 00:00:21,154
My colleague Ben and I are hired

10
00:00:21,221 --> 00:00:23,189
by the Church to investigate unexplained phenomena.

11
00:00:23,256 --> 00:00:26,226
The Church has a backlog of about 500,000 requests

12
00:00:26,292 --> 00:00:28,661
for exorcisms and, uh, miracle appraisals.

13
00:00:28,728 --> 00:00:30,296
I didn't know that was a job.

14
00:00:30,363 --> 00:00:31,197
KURT: A night terror?

15
00:00:31,264 --> 00:00:33,066
KRISTEN: Shadow figure was in my dream.

16
00:00:33,133 --> 00:00:34,434
Called himself "George."

17
00:00:34,501 --> 00:00:34,501
(grunting)

18
00:00:34,501 --> 00:00:36,000
(exhales sharply)

19
00:00:36,000 --> 00:00:36,000
(grunting)

20
00:00:36,000 --> 00:00:36,736
(exhales sharply)

21
00:00:36,803 --> 00:00:38,304
This guy Townsend, you know him?

22
00:00:38,371 --> 00:00:41,074
DAVID: I've seen him, in other guises.

23
00:00:41,141 --> 00:00:43,643
That man is a psychopath

24
00:00:43,710 --> 00:00:45,812
who feels less alone when he gets others

25
00:00:45,879 --> 00:00:45,879
to do what he does.

26
00:00:45,879 --> 00:00:48,000
Don't you remember?

27
00:00:48,000 --> 00:00:48,000
to do what he does.

28
00:00:48,000 --> 00:00:48,281
Don't you remember?

29
00:00:48,348 --> 00:00:51,451
Julia. Weepy little bitch.

30
00:00:51,518 --> 00:00:54,287
(grunts, laughs)

31
00:00:54,354 --> 00:00:54,354
We got our next assignment.

32
00:00:54,354 --> 00:00:56,456
Hmm.

33
00:00:56,523 --> 00:00:58,491
And it's not demonic possession.

34
00:00:58,558 --> 00:00:58,558
What is it?

35
00:00:58,558 --> 00:01:00,000
A miracle.

36
00:01:00,000 --> 00:01:00,000
What is it?

37
00:01:00,000 --> 00:01:00,727
A miracle.

38
00:01:00,794 --> 00:01:02,095
Is she joining us?

39
00:01:02,162 --> 00:01:05,432
I mean, I could have a look.

40
00:01:09,402 --> 00:01:12,138
Blessed art thou among women.

41
00:01:12,205 --> 00:01:15,341
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

42
00:01:15,408 --> 00:01:17,844
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners,

43
00:01:17,911 --> 00:01:21,114
now, and at the hour of our death.

44
00:01:21,181 --> 00:01:21,181
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

45
00:01:21,181 --> 00:01:24,000
(siren wailing in distance)

46
00:01:24,000 --> 00:01:24,000
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

47
00:01:24,000 --> 00:01:25,218
(siren wailing in distance)

48
00:01:25,285 --> 00:01:28,421
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners,

49
00:01:28,488 --> 00:01:32,158
now, and at the hour of our death.

50
00:01:32,225 --> 00:01:33,460
Amen.

51
00:01:33,526 --> 00:01:34,828
(panting)

52
00:01:34,894 --> 00:01:37,130
(loud dance music playing)

53
00:01:41,701 --> 00:01:46,105
Blessed art thou among women

54
00:01:46,172 --> 00:01:50,143
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

55
00:01:50,210 --> 00:01:51,711
You know what I like about sex?

56
00:01:51,778 --> 00:01:55,114
Holy Mary,

57
00:01:55,181 --> 00:01:55,181
mother of God...

58
00:01:55,181 --> 00:01:56,149
That moment when you see in her eye

59
00:01:56,216 --> 00:01:56,216
that she wants you.

60
00:01:56,216 --> 00:01:59,118
...pray for us sinners...

61
00:01:59,185 --> 00:01:59,185
Kristen wants you.

62
00:01:59,185 --> 00:02:00,000
...now, and at the hour of our death. Amen.

63
00:02:00,000 --> 00:02:00,000
Kristen wants you.

64
00:02:00,000 --> 00:02:02,555
...now, and at the hour of our death. Amen.

65
00:02:02,622 --> 00:02:04,491
And when she bites you, oh, my God.

66
00:02:04,557 --> 00:02:06,292
Hail Mary, full of...

67
00:02:06,359 --> 00:02:09,162
And screams, like she's out of her mind.

68
00:02:09,229 --> 00:02:10,530
You can't tell me that's from heaven.

69
00:02:10,597 --> 00:02:12,765
You don't say she screams like a saint,

70
00:02:12,832 --> 00:02:15,201
you say she screams like a frickin' demon.

71
00:02:15,268 --> 00:02:16,870
(chuckling)

72
00:02:16,936 --> 00:02:18,304
I'm sorry.

73
00:02:18,371 --> 00:02:20,206
Did that distract you?

74
00:02:20,273 --> 00:02:22,675
Why don't you make up your own prayers?

75
00:02:22,742 --> 00:02:24,377
Why do you keep repeating that same old crap

76
00:02:24,444 --> 00:02:27,213
over and over again?

77
00:02:27,280 --> 00:02:30,149
Hail Mary, full of grace...

78
00:02:30,216 --> 00:02:31,251
Who's on first?

79
00:02:31,317 --> 00:02:32,719
...the Lord is with thee. Blessed...

80
00:02:32,785 --> 00:02:34,587
I'm asking you who's on first?

81
00:02:34,654 --> 00:02:34,654
...mother of God, pray for us sinners...

82
00:02:34,654 --> 00:02:36,000
That's the man's name.

83
00:02:36,000 --> 00:02:36,000
...mother of God, pray for us sinners...

84
00:02:36,000 --> 00:02:36,723
That's the man's name.

85
00:02:36,789 --> 00:02:38,191
That's who's name?

86
00:02:38,258 --> 00:02:39,359
Yes.

87
00:02:39,425 --> 00:02:40,927
Well, then, who's on first?

88
00:02:40,994 --> 00:02:42,495
Yes.

89
00:02:42,562 --> 00:02:43,496
Go ahead and tell me.

90
00:02:43,563 --> 00:02:44,497
That's it.

91
00:02:44,564 --> 00:02:45,632
That's who?

92
00:02:45,698 --> 00:02:46,499
Yes.

93
00:02:49,269 --> 00:02:51,204
So, how does this work with a miracle?

94
00:02:51,271 --> 00:02:53,306
Well, we investigate the medical evidence,

95
00:02:53,373 --> 00:02:56,342
and you, as our psychological and medical advisor...

96
00:02:56,409 --> 00:02:58,177
I'm a medical advisor?

97
00:02:58,244 --> 00:03:01,180
Yeah, don't be too flattered. I'm the tech advisor.

98
00:03:01,247 --> 00:03:03,249
Well, you have four years of undergraduate training,

99
00:03:03,316 --> 00:03:03,316
so you win.

100
00:03:03,316 --> 00:03:04,684
And you're cheap.

101
00:03:04,751 --> 00:03:06,319
That's flattering.

102
00:03:06,386 --> 00:03:09,322
So you offer your opinion as to whether this evidence

103
00:03:09,389 --> 00:03:11,724
is beyond our scientific understanding.

104
00:03:11,791 --> 00:03:13,493
BEN: Is that her?

105
00:03:13,560 --> 00:03:15,695
Yeah. Naomi Clark. 18.

106
00:03:15,762 --> 00:03:18,298
Cardiac arrest in the middle of a college soccer game.

107
00:03:20,033 --> 00:03:21,501
BEN: When did this happen?

108
00:03:21,568 --> 00:03:23,236
Three weeks ago. She...

109
00:03:23,303 --> 00:03:25,605
WOMAN (crying loudly): No, no!

110
00:03:25,672 --> 00:03:28,942
No. No...

111
00:03:31,945 --> 00:03:33,980
(woman continues sobbing)

112
00:03:36,049 --> 00:03:38,451
Oh, God, oh...

113
00:03:47,827 --> 00:03:49,929
(speaking indistinctly)

114
00:03:49,996 --> 00:03:51,998
(volume key clicking)

115
00:03:52,065 --> 00:03:53,866
(whispering indistinctly)

116
00:03:58,605 --> 00:04:00,640
How long has she been dead?

117
00:04:01,574 --> 00:04:03,543
DAVID: Almost three hours.

118
00:04:03,610 --> 00:04:06,546
KRISTEN: Oh, my God.

119
00:04:11,951 --> 00:04:14,821
CORONER: Begin recording. I'm starting an incision

120
00:04:14,887 --> 00:04:16,555
at 8:36 p.m.

121
00:04:16,623 --> 00:04:20,493
Patient was an 18-year-old African American female

122
00:04:20,560 --> 00:04:22,662
with no significant past medical history.

123
00:04:22,729 --> 00:04:24,497
First incision will be at the jaw line.

124
00:04:24,564 --> 00:04:24,564
There is no...

125
00:04:24,564 --> 00:04:26,466
(gasps)

126
00:04:26,532 --> 00:04:28,401
(indistinct shouting)

127
00:04:32,005 --> 00:04:34,040
(hurried footsteps, muffled voices)

128
00:04:34,107 --> 00:04:36,476
(video ends)

129
00:04:36,542 --> 00:04:38,311
Wow.

130
00:04:39,512 --> 00:04:41,581
It's not a miracle.

131
00:04:41,648 --> 00:04:43,316
I wish it were. We could avoid a lawsuit.

132
00:04:43,383 --> 00:04:45,752
But I don't understand.

133
00:04:45,818 --> 00:04:48,855
Your hospital declared Naomi dead at 5:33 p.m.

134
00:04:48,921 --> 00:04:52,291
Then, 177 minutes later, she sat up in the morgue.

135
00:04:52,358 --> 00:04:54,394
Look, I know you're invested in proving this is a miracle...

136
00:04:54,460 --> 00:04:54,460
No, actually, we're not.

137
00:04:54,460 --> 00:04:56,729
...and I agreed

138
00:04:56,796 --> 00:04:58,865
to let the archdiocese ask me a few questions,

139
00:04:58,931 --> 00:05:01,000
but medicine has limits to its knowledge.

140
00:05:01,067 --> 00:05:03,336
You know, it's not all-knowing, and we're not God.

141
00:05:03,403 --> 00:05:04,871
(chuckles)

142
00:05:06,739 --> 00:05:08,074
Physiologies are different.

143
00:05:08,141 --> 00:05:10,510
Young people tend to bounce back sooner than expected.

144
00:05:10,576 --> 00:05:12,645
So you're saying it's because Naomi was young

145
00:05:12,712 --> 00:05:12,712
that she was able to bounce back?

146
00:05:12,712 --> 00:05:15,481
No.

147
00:05:15,548 --> 00:05:17,016
I'm saying the patient suffered from bouts

148
00:05:17,083 --> 00:05:19,318
of hyperinflation, and that gave the appearance

149
00:05:19,385 --> 00:05:20,520
that she was non-responsive.

150
00:05:20,586 --> 00:05:22,989
Hyperinflation? What is that?

151
00:05:23,056 --> 00:05:25,591
A condition in which the lungs lack elasticity.

152
00:05:25,658 --> 00:05:28,461
The excess air from CPR gets trapped in the lungs

153
00:05:28,528 --> 00:05:30,396
and keeps the patient from breathing freely.

154
00:05:30,463 --> 00:05:31,964
So the patient had COPD.

155
00:05:32,031 --> 00:05:35,668
Are you with the Church?

156
00:05:35,735 --> 00:05:36,669
Yes.

157
00:05:36,736 --> 00:05:40,073
She's our psychological advisor.

158
00:05:41,941 --> 00:05:44,777
Look, these were emergency circumstances.

159
00:05:44,844 --> 00:05:46,379
The patient was in cardiac arrest,

160
00:05:46,446 --> 00:05:48,414
and the first responders were inexperienced.

161
00:05:48,481 --> 00:05:50,817
They rushed the CPR and didn't realize

162
00:05:50,883 --> 00:05:53,519
her alveoli would be so inelastic.

163
00:05:53,586 --> 00:05:54,721
That's bull.

164
00:05:54,787 --> 00:05:54,787
So it's not hyperinflation?

165
00:05:54,787 --> 00:05:56,989
No.

166
00:05:57,056 --> 00:05:59,425
He's trying to blame us to dodge a malpractice.

167
00:05:59,492 --> 00:06:01,728
He says you were overanxious and kept administering CPR.

168
00:06:01,794 --> 00:06:03,496
'Cause she was dying.

169
00:06:03,563 --> 00:06:04,630
We got our patient to the door.

170
00:06:04,697 --> 00:06:06,432
Rapid response takes over.

171
00:06:06,499 --> 00:06:08,367
So what do you think happened?

172
00:06:08,434 --> 00:06:10,503
You don't want to know what I think happened.

173
00:06:10,570 --> 00:06:12,538
Yes, I do.

174
00:06:14,941 --> 00:06:16,476
(sighs) Look, I'm not religious.

175
00:06:16,542 --> 00:06:17,443
I don't believe in all that stuff,

176
00:06:17,510 --> 00:06:18,778
but come on.

177
00:06:18,845 --> 00:06:20,413
That girl was dead for three hours.

178
00:06:20,480 --> 00:06:21,714
I saw her dead.

179
00:06:21,781 --> 00:06:23,449
Lividity sets in after an hour,

180
00:06:23,516 --> 00:06:24,884
brain death after 90 minutes.

181
00:06:24,951 --> 00:06:26,919
Do you think it was a miracle?

182
00:06:26,986 --> 00:06:28,154
I don't know.

183
00:06:28,221 --> 00:06:31,157
I don't like that word, but...

184
00:06:31,224 --> 00:06:33,025
something happened.

185
00:06:33,092 --> 00:06:35,795
You can call it a miracle, you can call it just weird,

186
00:06:35,862 --> 00:06:37,597
but something happened.

187
00:06:38,765 --> 00:06:41,934
BEN: Do they have cameras in the operating room?

188
00:06:42,001 --> 00:06:42,802
Why?

189
00:06:42,869 --> 00:06:45,772
Just to see what life-saving precautions

190
00:06:45,838 --> 00:06:46,839
the hospital took.

191
00:06:46,906 --> 00:06:48,474
You mean the trauma bay.

192
00:06:48,541 --> 00:06:51,811
And, yeah, but they erase that stuff after a week.

193
00:06:51,878 --> 00:06:53,980
So what are you thinking?

194
00:06:54,046 --> 00:06:56,415
I mean, I think it's possible.

195
00:06:56,482 --> 00:07:00,486
It's happened before, COPD patient reviving after coding.

196
00:07:00,553 --> 00:07:03,556
But after three hours? That's just extreme.

197
00:07:03,623 --> 00:07:05,191
Did you ever work on a malpractice case

198
00:07:05,258 --> 00:07:05,258
at the DA's office?

199
00:07:05,258 --> 00:07:06,000
Yeah. Once. Why?

200
00:07:06,000 --> 00:07:06,000
at the DA's office?

201
00:07:06,000 --> 00:07:07,727
Yeah. Once. Why?

202
00:07:07,794 --> 00:07:12,465
Aren't these surveillance tapes considered evidence?

203
00:07:15,601 --> 00:07:17,670
KRISTEN: Darryl.

204
00:07:17,737 --> 00:07:20,473
Kristen Bouchard. I thought you were

205
00:07:20,540 --> 00:07:20,540
fired.

206
00:07:20,540 --> 00:07:21,774
I was.

207
00:07:21,841 --> 00:07:23,209
But I just can't stay away from you.

208
00:07:23,276 --> 00:07:24,210
What you eating?

209
00:07:24,277 --> 00:07:26,479
Food.

210
00:07:26,546 --> 00:07:27,480
So what are you doing here?

211
00:07:27,547 --> 00:07:29,582
I heard that you're on this malpractice lawsuit

212
00:07:29,649 --> 00:07:31,083
at Harbor Hospital.

213
00:07:31,150 --> 00:07:33,653
I need surveillance footage from the hospital that night.

214
00:07:33,719 --> 00:07:35,087
Uh, why would I do that?

215
00:07:35,154 --> 00:07:36,722
Because I can feed you information

216
00:07:36,789 --> 00:07:37,924
on the hospital's defense.

217
00:07:37,990 --> 00:07:40,226
Kristen. Hey.

218
00:07:40,293 --> 00:07:40,293
Lewis.

219
00:07:40,293 --> 00:07:42,000
I'm rushing to court.

220
00:07:42,000 --> 00:07:42,000
Lewis.

221
00:07:42,000 --> 00:07:42,495
I'm rushing to court.

222
00:07:42,562 --> 00:07:42,562
Do you have a minute?

223
00:07:42,562 --> 00:07:43,563
Of course. Yeah.

224
00:07:43,629 --> 00:07:45,832
Let's talk, Darryl.

225
00:07:45,898 --> 00:07:48,568
Is your husband still off climbing?

226
00:07:48,634 --> 00:07:51,504
Yes. Another few weeks.

227
00:07:51,571 --> 00:07:54,106
What do you think about coming back for a short stint?

228
00:07:54,173 --> 00:07:55,842
You want me to come back here?

229
00:07:55,908 --> 00:07:57,543
Yeah.

230
00:07:57,610 --> 00:08:00,079
It's just a bad time to look for someone new.

231
00:08:00,146 --> 00:08:02,582
You could carry on the cases you already started.

232
00:08:05,184 --> 00:08:06,652
Well, my only worry, Lewis,

233
00:08:06,719 --> 00:08:08,654
is that I need a little bit more certainty

234
00:08:08,721 --> 00:08:10,056
than this job offers.

235
00:08:10,122 --> 00:08:13,526
And you have that certainty in your new job?

236
00:08:13,593 --> 00:08:16,229
I do.

237
00:08:16,295 --> 00:08:19,198
Okay.

238
00:08:19,265 --> 00:08:21,968
What kind of certainty are you looking for?

239
00:08:31,577 --> 00:08:34,679
We got the call. You got it?

240
00:08:37,350 --> 00:08:39,585
So you got this from one of the lawyers?

241
00:08:39,652 --> 00:08:41,654
Plaintiff's attorney.

242
00:08:41,721 --> 00:08:43,722
Okay.

243
00:08:45,324 --> 00:08:48,160
(indistinct doctors' conversations)

244
00:08:48,227 --> 00:08:50,263
MAN: All right, give me a count.

245
00:08:50,329 --> 00:08:51,631
MULTIPLE VOICES: One, two,

246
00:08:51,697 --> 00:08:53,566
three, four, five, six...

247
00:08:53,633 --> 00:08:55,801
Are they rushing the CPR?

248
00:08:55,868 --> 00:08:58,971
No, it doesn't look like it. Pretty textbook.

249
00:08:59,038 --> 00:09:00,539
WOMAN: BP's falling.

250
00:09:00,606 --> 00:09:01,607
WOMAN 2: Still no pulse.

251
00:09:01,674 --> 00:09:03,142
What is that?

252
00:09:03,209 --> 00:09:05,611
I don't know. Power surge?

253
00:09:05,678 --> 00:09:07,046
MAN: Pulse.

254
00:09:07,113 --> 00:09:09,115
(indistinct conversation)

255
00:09:10,316 --> 00:09:11,550
Weird.

256
00:09:11,617 --> 00:09:12,718
What?

257
00:09:12,785 --> 00:09:15,688
There power surges... Hold on.

258
00:09:15,755 --> 00:09:16,856
...11, 12...

259
00:09:19,158 --> 00:09:21,928
Did you see that?

260
00:09:21,994 --> 00:09:23,629
What?

261
00:09:23,696 --> 00:09:23,696
Mmm.

262
00:09:23,696 --> 00:09:24,000
Hey, uh...

263
00:09:24,000 --> 00:09:24,000
Mmm.

264
00:09:24,000 --> 00:09:24,997
Hey, uh...

265
00:09:25,064 --> 00:09:27,033
do it again.

266
00:09:30,870 --> 00:09:33,205
What-- What is that?

267
00:09:38,244 --> 00:09:40,613
I don't understand.

268
00:09:40,680 --> 00:09:44,717
It's... it's been faked.

269
00:09:44,784 --> 00:09:44,784
DAVID: What do you mean?

270
00:09:44,784 --> 00:09:46,819
BEN: I-I mean,

271
00:09:46,886 --> 00:09:48,354
hasn't anyone else seen this?

272
00:09:48,421 --> 00:09:49,655
A lawyer, but he didn't mention it.

273
00:09:49,722 --> 00:09:51,123
We almost played through it ourselves.

274
00:09:51,190 --> 00:09:52,224
It was just a flash.

275
00:09:52,291 --> 00:09:54,994
This is a re-used digital card.

276
00:09:55,061 --> 00:09:57,697
What we're looking at is an artifact

277
00:09:57,763 --> 00:09:58,731
of an earlier recording.

278
00:09:58,798 --> 00:09:59,799
You can find out?

279
00:09:59,865 --> 00:10:02,301
Oh, yeah. I'm going to.

280
00:10:05,271 --> 00:10:07,873
(train passing)

281
00:10:07,940 --> 00:10:09,742
Too bizarre for you?

282
00:10:09,809 --> 00:10:11,644
(both chuckle)

283
00:10:11,711 --> 00:10:13,713
You always seeing angels in your videos?

284
00:10:15,247 --> 00:10:16,849
Eh, Ben's probably right.

285
00:10:16,916 --> 00:10:20,386
It's just an artifact of a digital recording.

286
00:10:20,453 --> 00:10:20,453
Can I ask you something?

287
00:10:20,453 --> 00:10:23,389
Sure.

288
00:10:23,456 --> 00:10:26,692
So... you believe in miracles?

289
00:10:26,759 --> 00:10:29,862
I do.

290
00:10:29,929 --> 00:10:32,131
Do you think I'm crazy?

291
00:10:32,198 --> 00:10:33,699
No, I don't.

292
00:10:33,766 --> 00:10:36,168
But... I just want to understand.

293
00:10:36,235 --> 00:10:40,406
So... so you think that if you just pray hard enough,

294
00:10:40,473 --> 00:10:43,142
God's gonna grant you miracles?

295
00:10:43,209 --> 00:10:47,046
No, it's not like that. It's, um...

296
00:10:47,113 --> 00:10:51,650
God has designs with... within designs.

297
00:10:51,717 --> 00:10:54,787
And to us, they are impenetrable.

298
00:10:54,854 --> 00:10:57,156
(chuckles)

299
00:11:00,126 --> 00:11:03,129
My youngest daughter, Laura,

300
00:11:03,195 --> 00:11:07,033
she, um... she was born with a heart defect

301
00:11:07,099 --> 00:11:09,035
in her mitral valve.

302
00:11:09,101 --> 00:11:11,670
It's just a genetic screw-up.

303
00:11:11,737 --> 00:11:13,939
It's fate. You know, the-the muscle formed one way

304
00:11:14,006 --> 00:11:15,708
and not another.

305
00:11:15,775 --> 00:11:20,713
But there's a 50-50 chance that she'll die before she's 20.

306
00:11:20,780 --> 00:11:25,184
Just drop dead in the middle of anything, really.

307
00:11:25,251 --> 00:11:29,355
Walking, running, sleeping.

308
00:11:29,422 --> 00:11:31,190
Oh, my God.

309
00:11:31,257 --> 00:11:33,359
I'm...

310
00:11:33,426 --> 00:11:35,361
I'm sorry.

311
00:11:35,428 --> 00:11:37,129
That's okay.

312
00:11:38,297 --> 00:11:40,733
Doctor wants to see her in three weeks

313
00:11:40,800 --> 00:11:43,869
because the valve may develop on its own, and it may regress

314
00:11:43,936 --> 00:11:46,338
and in three weeks we're gonna find out

315
00:11:46,405 --> 00:11:47,740
which it is.

316
00:11:49,141 --> 00:11:51,243
It's weird, really.

317
00:11:51,310 --> 00:11:55,314
The future decided in one hospital visit.

318
00:11:55,381 --> 00:11:57,416
Just a flip of the coin.

319
00:11:57,483 --> 00:12:00,853
Heads, the valve's developing,

320
00:12:00,920 --> 00:12:04,890
tails, it's regressing and she'll...

321
00:12:04,957 --> 00:12:08,427
she'll be dead before she can graduate college.

322
00:12:08,494 --> 00:12:11,163
And if I thought that prayer

323
00:12:11,230 --> 00:12:14,100
would have any impact on it at all, I mean,

324
00:12:14,166 --> 00:12:16,802
I would be on my knees every single night.

325
00:12:16,869 --> 00:12:18,904
I wouldn't go out. I would pray so much,

326
00:12:18,971 --> 00:12:20,840
I'd shame the saints.

327
00:12:20,906 --> 00:12:23,042
But that's not how it works, is it?

328
00:12:23,109 --> 00:12:26,245
I mean, there are millions of religious people praying,

329
00:12:26,312 --> 00:12:30,082
and they still die of cancer or car accidents.

330
00:12:30,149 --> 00:12:35,154
And there are still bastards who survive to 90.

331
00:12:35,221 --> 00:12:37,857
So I don't understand the worth of prayer

332
00:12:37,923 --> 00:12:40,226
if it doesn't help.

333
00:12:45,164 --> 00:12:47,333
I don't know...

334
00:12:47,399 --> 00:12:51,804
I... but I'll pray

335
00:12:51,871 --> 00:12:53,105
for your daughter.

336
00:12:53,172 --> 00:12:55,508
I'll pray for Laura.

337
00:12:57,877 --> 00:13:00,813
Is she all right?

338
00:13:00,880 --> 00:13:03,482
She's great.

339
00:13:05,351 --> 00:13:06,952
She makes me laugh.

340
00:13:09,421 --> 00:13:11,090
I just don't understand

341
00:13:11,157 --> 00:13:13,792
how God could choose winners and losers.

342
00:13:13,859 --> 00:13:15,528
He doesn't.

343
00:13:15,594 --> 00:13:18,397
But if there are miracles, then some people get them,

344
00:13:18,464 --> 00:13:20,232
and some people don't, right?

345
00:13:20,299 --> 00:13:21,967
I mean, isn't that the problem with miracles?

346
00:13:22,034 --> 00:13:24,270
Not that they happen, but that they happen

347
00:13:24,336 --> 00:13:26,906
to some people and not to others.

348
00:13:32,311 --> 00:13:34,813
Do you want to drop out of this assessment?

349
00:13:34,880 --> 00:13:37,550
I would understand if you did.

350
00:13:39,552 --> 00:13:41,554
No, I-I don't. I...

351
00:13:41,620 --> 00:13:43,822
I want to do this.

352
00:13:46,158 --> 00:13:49,595
But, um...

353
00:13:49,662 --> 00:13:53,465
the DA's office did ask me to return.

354
00:13:53,532 --> 00:13:57,203
They're offering me a two-year contract to work with them.

355
00:13:58,237 --> 00:14:00,906
And you want to go back?

356
00:14:00,973 --> 00:14:02,908
I can't turn down the money.

357
00:14:04,543 --> 00:14:06,979
Well, when do you have to decide?

358
00:14:07,046 --> 00:14:09,215
Tomorrow.

359
00:14:09,281 --> 00:14:11,417
(chuckles) Okay.

360
00:14:11,483 --> 00:14:13,852
Well, uh...

361
00:14:13,919 --> 00:14:16,488
let me see what I can do.

362
00:14:17,523 --> 00:14:19,525
(sighs)

363
00:14:29,001 --> 00:14:32,471
(child screaming)

364
00:14:32,538 --> 00:14:34,974
(screaming)

365
00:14:36,008 --> 00:14:36,008
(screaming)

366
00:14:36,008 --> 00:14:36,875
What happened?

367
00:14:36,942 --> 00:14:38,043
Laura!

368
00:14:38,110 --> 00:14:38,110
Laura, are you okay?

369
00:14:38,110 --> 00:14:39,044
LEXIS: Laura!

370
00:14:39,111 --> 00:14:39,912
LILA: Laura, are you okay?

371
00:14:39,979 --> 00:14:42,047
Mom, is she okay? Do you need water?

372
00:14:42,114 --> 00:14:42,114
(children continue talking)

373
00:14:42,114 --> 00:14:43,415
Are you all right?

374
00:14:43,482 --> 00:14:44,984
Yeah.

375
00:14:45,050 --> 00:14:46,385
Was your teacher punching you again?

376
00:14:46,452 --> 00:14:49,088
Can I sleep with you, Mom? It's wet.

377
00:14:51,090 --> 00:14:54,026
Shh...

378
00:14:57,329 --> 00:14:58,931
I didn't wet my bed, Mom.

379
00:14:58,998 --> 00:15:01,967
Shh. It's okay.

380
00:15:02,034 --> 00:15:03,502
It's okay, just go to sleep.

381
00:15:03,569 --> 00:15:06,505
I didn't. It was a man.

382
00:15:07,706 --> 00:15:10,042
What man?

383
00:15:10,109 --> 00:15:11,644
He was scary.

384
00:15:11,710 --> 00:15:15,014
He had really big teeth and red eyes,

385
00:15:15,080 --> 00:15:17,449
and, like, you know, like a devil-person.

386
00:15:23,088 --> 00:15:25,491
And I couldn't move.

387
00:15:25,557 --> 00:15:28,127
He had a knife he was holding to my hand.

388
00:15:28,193 --> 00:15:29,995
Cutting off my fingers.

389
00:15:34,366 --> 00:15:36,368
♪ ♪

390
00:15:48,747 --> 00:15:51,283
I mean, that's what I don't understand.

391
00:15:51,350 --> 00:15:54,019
My daughter is seeing the exact same things

392
00:15:54,086 --> 00:15:55,354
in her nightmares as I am.

393
00:15:55,421 --> 00:15:57,356
And you never told her about the imagery

394
00:15:57,423 --> 00:15:57,423
from  your  nightmares?

395
00:15:57,423 --> 00:15:59,325
No. I would never.

396
00:16:00,259 --> 00:16:01,260
Kurt.

397
00:16:01,327 --> 00:16:04,330
(sighs) I'm sorry.

398
00:16:04,396 --> 00:16:06,398
Second nature.

399
00:16:08,167 --> 00:16:10,202
How similar were your nightmares?

400
00:16:10,269 --> 00:16:10,269
Both have a demonic creature.

401
00:16:10,269 --> 00:16:11,570
Mm-hmm.

402
00:16:11,637 --> 00:16:14,440
With a knife. Cutting off fingers.

403
00:16:14,506 --> 00:16:17,209
That's pretty generic.

404
00:16:17,276 --> 00:16:20,612
Could she be reacting to the same imagery,

405
00:16:20,679 --> 00:16:22,748
like, a-a billboard you've seen together,

406
00:16:22,815 --> 00:16:24,516
or a... a drawing?

407
00:16:24,583 --> 00:16:27,286
I mean, I-- No, uh, not that I know of.

408
00:16:27,353 --> 00:16:29,755
Are you still working with that new job,

409
00:16:29,822 --> 00:16:31,390
that demonic possession thing?

410
00:16:31,457 --> 00:16:33,292
No. I mean, yes, I am,

411
00:16:33,359 --> 00:16:35,994
but now, um, it's focused on miracles.

412
00:16:36,061 --> 00:16:38,464
You're looking into miracles?

413
00:16:38,530 --> 00:16:40,466
Medical singularities.

414
00:16:40,532 --> 00:16:42,234
I'm fascinated.

415
00:16:42,301 --> 00:16:42,301
No, you're not. You're being dismissive.

416
00:16:42,301 --> 00:16:44,269
No.

417
00:16:44,336 --> 00:16:46,405
I did a cultural tour in Bali.

418
00:16:46,472 --> 00:16:48,307
Alternative cultures often use

419
00:16:48,374 --> 00:16:50,242
spiritual images in their psychological work.

420
00:16:50,309 --> 00:16:52,411
It has a great placebo effect.

421
00:16:52,478 --> 00:16:53,278
I should probably head out.

422
00:16:53,345 --> 00:16:58,016
Kristen... I have extra security now,

423
00:16:58,083 --> 00:16:59,251
to protect against theft.

424
00:16:59,318 --> 00:17:00,753
No notes.

425
00:17:00,819 --> 00:17:04,256
I think we should start up again weekly.

426
00:17:06,290 --> 00:17:09,194
Let me think about it.

427
00:17:09,261 --> 00:17:13,332
So... what do you say, Monsignor?

428
00:17:13,398 --> 00:17:15,300
She wants a two-year commitment?

429
00:17:15,367 --> 00:17:18,103
She's being offered one by her old job.

430
00:17:18,170 --> 00:17:19,238
And we don't want to lose her.

431
00:17:19,304 --> 00:17:24,343
And how is this assessment at Harbor Hospital going?

432
00:17:24,410 --> 00:17:25,644
The miracle?

433
00:17:25,711 --> 00:17:28,580
Well, that is debatable.

434
00:17:28,647 --> 00:17:31,183
You know the priest, Father Augustus?

435
00:17:31,250 --> 00:17:32,284
I do.

436
00:17:32,351 --> 00:17:35,487
I'm not sure God uses an alcoholic for His miracles.

437
00:17:35,554 --> 00:17:37,723
He used Moses.

438
00:17:37,790 --> 00:17:41,593
(chuckling): You just like being contentious, don't you?

439
00:17:43,462 --> 00:17:46,198
They call him the "miracle priest" now.

440
00:17:46,265 --> 00:17:47,466
So you want this all to go away?

441
00:17:47,533 --> 00:17:48,534
No, I-I just

442
00:17:48,600 --> 00:17:52,070
want an honest assessment.

443
00:17:52,137 --> 00:17:52,137
But I also don't want the Church embarrassed.

444
00:17:52,137 --> 00:17:54,506
Well,

445
00:17:54,573 --> 00:17:57,543
Kristin is giving us an honest assessment.

446
00:17:57,609 --> 00:17:59,244
And she's a deal.

447
00:17:59,311 --> 00:18:01,480
Okay. Okay.

448
00:18:01,547 --> 00:18:03,782
I'll get you the money.

449
00:18:03,849 --> 00:18:05,551
Interview Augustus.

450
00:18:05,617 --> 00:18:07,352
Make sure he won't embarrass us.

451
00:18:10,222 --> 00:18:12,324
SECURITY GUARD: Where'd you get this?

452
00:18:12,391 --> 00:18:14,460
Anonymously. What is that?

453
00:18:14,526 --> 00:18:15,627
I have no idea.

454
00:18:15,694 --> 00:18:18,597
Do you record over old digital cards?

455
00:18:18,664 --> 00:18:20,365
No. We do not.

456
00:18:20,432 --> 00:18:21,867
What  is  that?

457
00:18:21,934 --> 00:18:24,636
I don't know. A ghost.

458
00:18:24,703 --> 00:18:26,171
An angel?

459
00:18:26,238 --> 00:18:27,639
What do you want it to be?

460
00:18:27,706 --> 00:18:28,707
Ooh.

461
00:18:28,774 --> 00:18:30,342
What?

462
00:18:30,409 --> 00:18:32,177
Uh, it's nothing.

463
00:18:32,244 --> 00:18:33,579
It sounded like something. What?

464
00:18:36,915 --> 00:18:39,351
I know who that is.

465
00:18:39,418 --> 00:18:41,386
BEN: Bernadette May.

466
00:18:41,453 --> 00:18:42,488
Who's that?

467
00:18:42,554 --> 00:18:44,823
She's a teacher's aide who was admitted to the hospital

468
00:18:44,890 --> 00:18:47,493
three days earlier, uh, with a migraine.

469
00:18:47,559 --> 00:18:48,861
So it was an old digital chip

470
00:18:48,927 --> 00:18:48,927
that someone recorded over.

471
00:18:48,927 --> 00:18:50,662
No.

472
00:18:50,729 --> 00:18:53,465
Well... I don't follow.

473
00:18:53,532 --> 00:18:56,368
All right, look, it's probably nothing.

474
00:18:56,435 --> 00:18:57,469
Well, then, tell us,

475
00:18:57,536 --> 00:18:58,804
what is it?

476
00:18:58,871 --> 00:19:02,808
Bernadette May died an hour before Naomi.

477
00:19:02,875 --> 00:19:04,676
From a brain aneurism.

478
00:19:04,743 --> 00:19:05,777
DAVID: Well, I don't follow.

479
00:19:05,844 --> 00:19:07,513
KRISTEN: The figure we saw in the video,

480
00:19:07,579 --> 00:19:09,414
the one floating.

481
00:19:09,481 --> 00:19:11,617
She died?

482
00:19:11,683 --> 00:19:14,586
This is starting to sound like a ghost story.

483
00:19:14,653 --> 00:19:15,921
Okay, so, look.

484
00:19:15,988 --> 00:19:17,623
I'm gonna check the recording

485
00:19:17,689 --> 00:19:19,358
and make sure that it wasn't manipulated.

486
00:19:19,424 --> 00:19:19,424
Why would someone manipulate it?

487
00:19:19,424 --> 00:19:21,027
Look, there are these things

488
00:19:21,027 --> 00:19:21,027
Why would someone manipulate it?

489
00:19:21,027 --> 00:19:21,260
Look, there are these things

490
00:19:21,326 --> 00:19:22,261
that are called deep fakes, okay?

491
00:19:22,327 --> 00:19:24,530
You can, you can, uh, manipulate the pixels

492
00:19:24,596 --> 00:19:26,198
and make it look like anything you want, you know?

493
00:19:26,265 --> 00:19:29,468
You can turn me into a goat, you can make me fly, whatever.

494
00:19:29,535 --> 00:19:30,536
So you think that's what this is, a deep fake?

495
00:19:30,602 --> 00:19:33,539
I don't know. Okay? I'm looking.

496
00:19:35,541 --> 00:19:37,643
Is he angry with me?

497
00:19:37,709 --> 00:19:41,413
No... he's just angry at the unsolved.

498
00:19:41,480 --> 00:19:42,648
MAN: Miracle priest, bless me.

499
00:19:42,714 --> 00:19:43,916
WOMAN: Heal me, Father.

500
00:19:43,982 --> 00:19:43,982
You faith has healed you.

501
00:19:43,982 --> 00:19:45,027
Bless me, Father.

502
00:19:45,027 --> 00:19:45,027
You faith has healed you.

503
00:19:45,027 --> 00:19:45,918
Bless me, Father.

504
00:19:45,984 --> 00:19:47,419
Put your faith in God.

505
00:19:51,557 --> 00:19:53,392
David.

506
00:19:54,726 --> 00:19:54,726
How are you?

507
00:19:54,726 --> 00:19:56,428
Hi, Father.

508
00:19:56,495 --> 00:19:57,963
This is Kristen. Kristen, Father Augustus.

509
00:19:58,030 --> 00:19:59,498
Pleasure to meet you.

510
00:19:59,565 --> 00:20:01,567
We're looking into the Naomi Clark situation.

511
00:20:01,633 --> 00:20:03,969
Situation? Is that what the Church wants to call it?

512
00:20:04,036 --> 00:20:05,437
What would you call it?

513
00:20:05,504 --> 00:20:07,406
Divine intervention.

514
00:20:07,472 --> 00:20:09,341
(quietly): Jim...

515
00:20:09,408 --> 00:20:11,243
I can smell the whiskey on your breath.

516
00:20:12,778 --> 00:20:14,646
Maybe you heard, David.

517
00:20:14,713 --> 00:20:16,815
God uses the sinner and the just alike.

518
00:20:16,882 --> 00:20:17,983
Is that what happened?

519
00:20:18,050 --> 00:20:18,050
God used you?

520
00:20:18,050 --> 00:20:20,485
I don't know.

521
00:20:20,552 --> 00:20:22,454
I felt it.

522
00:20:22,521 --> 00:20:24,222
From her skin.

523
00:20:24,289 --> 00:20:26,558
Something.

524
00:20:26,625 --> 00:20:28,560
Sorry.

525
00:20:28,627 --> 00:20:30,596
I don't have visions like you.

526
00:20:30,662 --> 00:20:33,632
God never liked me.

527
00:20:33,699 --> 00:20:37,502
I talk to Him all the time, every night.

528
00:20:37,569 --> 00:20:39,571
He's the quietest roommate in the world.

529
00:20:39,638 --> 00:20:42,507
What did you whisper to her? Naomi?

530
00:20:42,574 --> 00:20:42,574
In the video?

531
00:20:42,574 --> 00:20:44,710
Prayer for the dead.

532
00:20:44,776 --> 00:20:46,812
No, no, no. You held her hand

533
00:20:46,878 --> 00:20:49,014
and you whispered something in her ear.

534
00:20:49,081 --> 00:20:51,583
Oh.

535
00:20:52,884 --> 00:20:55,520
"Don't go. Stay.

536
00:20:55,587 --> 00:20:57,522
Please, God, let her stay."

537
00:20:57,589 --> 00:20:59,324
I know. Not much of a prayer.

538
00:20:59,391 --> 00:21:01,660
I'd just given last rites to another woman upstairs.

539
00:21:01,727 --> 00:21:03,395
She died of a brain aneurysm.

540
00:21:03,462 --> 00:21:04,463
Bernadette May?

541
00:21:04,529 --> 00:21:08,600
Yeah, she-she grabbed my hand and looked at me.

542
00:21:08,667 --> 00:21:10,802
She knew she was dying,

543
00:21:10,869 --> 00:21:14,306
but there was this look of peace on her,

544
00:21:14,373 --> 00:21:15,774
like she saw what was coming.

545
00:21:15,841 --> 00:21:19,645
My hand was still warm from her when I went to the morgue.

546
00:21:19,711 --> 00:21:21,913
That's why I held onto Naomi.

547
00:21:21,980 --> 00:21:23,649
I didn't want her to go.

548
00:21:23,715 --> 00:21:26,518
She felt something.

549
00:21:26,585 --> 00:21:28,954
I know she felt it.

550
00:21:29,021 --> 00:21:30,689
So, uh,

551
00:21:30,756 --> 00:21:33,425
you have visions?

552
00:21:35,093 --> 00:21:36,695
Well, a few years ago,

553
00:21:36,762 --> 00:21:40,699
I saw... things.

554
00:21:40,766 --> 00:21:42,968
It was like a dream or something.

555
00:21:43,035 --> 00:21:46,338
Anyway, that was a long time ago,

556
00:21:46,405 --> 00:21:48,373
and I was under a lot of stress

557
00:21:48,440 --> 00:21:49,875
and it was just after my friend died.

558
00:21:49,941 --> 00:21:51,009
Julia?

559
00:21:51,076 --> 00:21:53,879
Yes.

560
00:21:53,945 --> 00:21:55,714
It gave me hope

561
00:21:55,781 --> 00:21:57,416
when I needed it.

562
00:21:57,482 --> 00:21:59,885
But you haven't had any visions since?

563
00:21:59,951 --> 00:22:02,788
No.

564
00:22:10,896 --> 00:22:12,898
KARIMA: What's that?

565
00:22:14,933 --> 00:22:17,903
I don't know. I'm trying to figure out if this is a fake.

566
00:22:17,969 --> 00:22:20,639
Is this for your priest?

567
00:22:20,706 --> 00:22:20,706
It's for my job.

568
00:22:20,706 --> 00:22:21,027
Your job for your priest.

569
00:22:21,027 --> 00:22:21,027
It's for my job.

570
00:22:21,027 --> 00:22:23,742
Your job for your priest.

571
00:22:23,809 --> 00:22:24,810
Where's this from?

572
00:22:24,876 --> 00:22:27,646
It's a hospital surveillance camera.

573
00:22:27,713 --> 00:22:31,483
Dad's asking if you're coming in for prayers.

574
00:22:31,550 --> 00:22:33,819
Yeah, I know,

575
00:22:33,885 --> 00:22:37,422
but you can't blame him for trying.

576
00:22:38,657 --> 00:22:39,958
What, that's it?

577
00:22:40,025 --> 00:22:43,695
That's it. Six frames.

578
00:22:43,762 --> 00:22:44,930
I don't know.

579
00:22:44,996 --> 00:22:44,996
Something's up with the pixels.

580
00:22:44,996 --> 00:22:45,027
Mm-hmm.

581
00:22:45,027 --> 00:22:45,027
Something's up with the pixels.

582
00:22:45,027 --> 00:22:47,099
Mm-hmm.

583
00:22:47,165 --> 00:22:48,767
If it's a fake, it's a good one.

584
00:22:48,834 --> 00:22:50,001
What is she supposed to be?

585
00:22:50,068 --> 00:22:51,737
Someone who's dead.

586
00:22:51,803 --> 00:22:54,139
Yeah, I know.

587
00:22:54,206 --> 00:22:56,608
She died an hour earlier.

588
00:23:00,746 --> 00:23:01,780
KRISTEN: Lewis.

589
00:23:01,847 --> 00:23:04,883
I have those two outstanding cases I promised you.

590
00:23:04,950 --> 00:23:04,950
Oh. Great.

591
00:23:04,950 --> 00:23:06,985
Here you go.

592
00:23:07,052 --> 00:23:09,855
And I'd really like to thank you for the contract offer,

593
00:23:09,921 --> 00:23:13,058
but I think I'll have to pass. This new job, it's...

594
00:23:13,125 --> 00:23:14,559
No need to thank me.

595
00:23:14,626 --> 00:23:17,696
Actually, we came into an opportunity overnight.

596
00:23:17,763 --> 00:23:19,998
Another forensic psychologist,

597
00:23:20,065 --> 00:23:22,667
one you faced in court. In fact,

598
00:23:22,734 --> 00:23:26,471
I need you to update him on the two cases you were working on.

599
00:23:26,538 --> 00:23:28,707
Leland!

600
00:23:32,778 --> 00:23:35,781
It's good to see you again.

601
00:23:40,218 --> 00:23:42,487
Lewis, this guy, he's a psychopath.

602
00:23:42,554 --> 00:23:42,554
Oh, come on.

603
00:23:42,554 --> 00:23:43,789
No, I'm serious.

604
00:23:43,855 --> 00:23:46,158
He fed information to the serial killer LeRoux,

605
00:23:46,224 --> 00:23:48,727
and he encouraged him to kill.

606
00:23:48,794 --> 00:23:50,495
He already told me his account was hacked.

607
00:23:50,562 --> 00:23:50,562
That is a lie.

608
00:23:50,562 --> 00:23:52,631
I saw the evidence, Kristen.

609
00:23:52,697 --> 00:23:53,832
He's a liar.

610
00:23:53,899 --> 00:23:55,634
He stole my therapy notes.

611
00:23:55,700 --> 00:23:57,669
He got the better of you in court, okay?

612
00:23:57,736 --> 00:23:57,736
But...

613
00:23:57,736 --> 00:23:59,037
I get that you're angry,

614
00:23:59,104 --> 00:24:01,640
but he's a good forensic psychologist,

615
00:24:01,706 --> 00:24:05,010
so please brief him on your cases.

616
00:24:10,081 --> 00:24:12,484
Kristen.

617
00:24:12,551 --> 00:24:14,953
Kristen, you left your notes in the office.

618
00:24:15,020 --> 00:24:16,788
They're not mine.

619
00:24:16,855 --> 00:24:20,091
I know. I just wanted to talk to you.

620
00:24:20,158 --> 00:24:21,827
We have nothing to say to each other.

621
00:24:21,893 --> 00:24:23,762
You must be kidding. We have everything to say.

622
00:24:23,829 --> 00:24:25,096
You're just gonna overturn

623
00:24:25,163 --> 00:24:26,798
everything I did on these two cases?

624
00:24:26,865 --> 00:24:29,100
Argue to release the guilty? Imprison the innocent?

625
00:24:29,167 --> 00:24:32,103
Yeah, but not because I'm bad.

626
00:24:32,170 --> 00:24:35,574
Because you're easily persuaded, Kristen.

627
00:24:35,640 --> 00:24:36,942
You're too soft.

628
00:24:37,008 --> 00:24:38,977
You said so yourself

629
00:24:39,044 --> 00:24:41,746
in therapy session number 12.

630
00:24:41,813 --> 00:24:43,815
How's David?

631
00:24:45,851 --> 00:24:48,086
Here's the most important thing to remember about David:

632
00:24:48,153 --> 00:24:51,022
He sells himself as this good man,

633
00:24:51,089 --> 00:24:54,492
but ask him about the second time he saw God.

634
00:24:54,559 --> 00:24:57,529
I have no idea what that means.

635
00:24:57,596 --> 00:24:58,997
Yeah, that's why you need to ask him:

636
00:24:59,064 --> 00:25:01,132
"Tell me, David, about the second time you saw God,"

637
00:25:01,199 --> 00:25:03,735
and trust me, it's a good story.

638
00:25:05,103 --> 00:25:07,105
Good luck with your "miracle."

639
00:25:17,782 --> 00:25:19,784
(exhaling forcefully)

640
00:25:24,089 --> 00:25:24,089
(door closes)

641
00:25:24,089 --> 00:25:26,758
DAUGHTERS: Mom! Mom!

642
00:25:26,825 --> 00:25:29,761
Daughters! Who'd you kill?

643
00:25:29,828 --> 00:25:32,063
The postman. He was trying to deliver mail and...

644
00:25:32,130 --> 00:25:34,666
(daughters talking over each other)

645
00:25:34,733 --> 00:25:36,935
All right, well, don't forget to clean up with Lysol.

646
00:25:37,002 --> 00:25:37,802
We will.

647
00:25:37,869 --> 00:25:37,869
We got it!

648
00:25:37,869 --> 00:25:39,104
You're home a little late.

649
00:25:39,170 --> 00:25:40,705
You said 8:00.

650
00:25:40,772 --> 00:25:43,008
Yes. And thank you for being so patient, Mom.

651
00:25:43,074 --> 00:25:43,074
She wasn't so patient.

652
00:25:43,074 --> 00:25:44,976
Yes, she was.

653
00:25:45,043 --> 00:25:47,279
I watched your scary little show.

654
00:25:47,345 --> 00:25:49,114
(all talking at once)

655
00:25:49,180 --> 00:25:52,117
(chuckles) I'm getting way too old for this.

656
00:25:52,183 --> 00:25:55,020
(sighs) What happened?

657
00:25:55,086 --> 00:25:56,655
You look like something went wrong.

658
00:25:56,721 --> 00:25:59,925
No, I'm-I'm-I'm just...

659
00:25:59,991 --> 00:26:02,060
I'm just really happy to be home with my mom

660
00:26:02,127 --> 00:26:02,127
and my daughters.

661
00:26:02,127 --> 00:26:03,962
Okay, so you're not gonna tell me.

662
00:26:04,029 --> 00:26:05,297
(laughs)

663
00:26:05,363 --> 00:26:06,831
So what are we watching?

664
00:26:06,898 --> 00:26:08,166
A scary show. (roars)

665
00:26:08,233 --> 00:26:10,068
Wow, that is so nice of Grandma

666
00:26:10,135 --> 00:26:11,970
to just let you watch whatever you want.

667
00:26:12,037 --> 00:26:14,973
Okay, I'm leaving now. Hey, kids, listen up--

668
00:26:15,040 --> 00:26:17,575
misbehave, okay? Do not listen to your mother.

669
00:26:17,642 --> 00:26:17,642
She's too strict.

670
00:26:17,642 --> 00:26:18,039
DAUGHTERS: Okay.

671
00:26:18,039 --> 00:26:18,039
She's too strict.

672
00:26:18,039 --> 00:26:18,810
DAUGHTERS: Okay.

673
00:26:18,877 --> 00:26:20,111
I love you, Mom.

674
00:26:20,178 --> 00:26:22,213
SHERYL: All right.

675
00:26:22,280 --> 00:26:22,280
(shouts)

676
00:26:22,280 --> 00:26:24,039
(daughters scream)

677
00:26:24,039 --> 00:26:24,039
(shouts)

678
00:26:24,039 --> 00:26:24,115
(daughters scream)

679
00:26:24,182 --> 00:26:24,182
(laughs)

680
00:26:24,182 --> 00:26:27,886
Mom, don't joke like that.

681
00:26:27,953 --> 00:26:29,287
What are we watching?

682
00:26:29,354 --> 00:26:31,189
You've seen it, Mom. You said it looked good.

683
00:26:31,256 --> 00:26:34,059
What did you do with the toy spider, and the...

684
00:26:34,125 --> 00:26:36,094
So do I have to watch it from the beginning?

685
00:26:36,161 --> 00:26:37,729
No, they moved into a new house.

686
00:26:37,796 --> 00:26:38,930
And it's haunted.

687
00:26:38,997 --> 00:26:38,997
Dad!

688
00:26:38,997 --> 00:26:40,765
KRISTEN: Where's the mom?

689
00:26:40,832 --> 00:26:42,701
Oh, she's dead. She died in a car crash.

690
00:26:42,767 --> 00:26:44,202
Oh, of course she did.

691
00:26:44,269 --> 00:26:45,904
Why'd you say it like that?

692
00:26:45,971 --> 00:26:48,239
Well, because in movies, the mom's always dead.

693
00:26:48,306 --> 00:26:49,374
Movies hate moms.

694
00:26:49,441 --> 00:26:51,176
Okay, turn out the lights.

695
00:26:51,242 --> 00:26:54,245
Guys, is this really a good idea?

696
00:26:54,312 --> 00:26:55,146
(overlapping talking)

697
00:26:55,213 --> 00:26:55,213
I'm not even scared.

698
00:26:55,213 --> 00:26:58,183
I'm a bit scared.

699
00:26:58,249 --> 00:26:58,249
You're really gonna like this part.

700
00:26:58,249 --> 00:27:00,039
(knocking on door)

701
00:27:00,039 --> 00:27:00,039
You're really gonna like this part.

702
00:27:00,039 --> 00:27:00,218
(knocking on door)

703
00:27:00,285 --> 00:27:01,753
(thunder crashes)

704
00:27:01,820 --> 00:27:04,255
KRISTEN: Don't open the door!

705
00:27:04,322 --> 00:27:05,991
Oh, my gosh! Don't open the door!

706
00:27:06,057 --> 00:27:07,325
Mom! Are you kidding me?

707
00:27:07,392 --> 00:27:09,227
I don't want to have to cover your mouth.

708
00:27:09,294 --> 00:27:11,863
KRISTEN: But why would she open the door if it's so...

709
00:27:11,930 --> 00:27:14,899
(thunder crashes)

710
00:27:17,168 --> 00:27:21,039
(screaming)

711
00:27:23,208 --> 00:27:24,743
(overlapping protests)

712
00:27:24,809 --> 00:27:24,809
What are you doing?

713
00:27:24,809 --> 00:27:26,011
That's the only part

714
00:27:26,077 --> 00:27:27,779
I wasn't scared.

715
00:27:27,846 --> 00:27:29,047
(overlapping chatter)

716
00:27:33,752 --> 00:27:33,752
Bedtime.

717
00:27:33,752 --> 00:27:35,320
That's the only part I wasn't scared.

718
00:27:35,387 --> 00:27:35,387
(overlapping chatter)

719
00:27:35,387 --> 00:27:36,688
No! Mom!

720
00:27:36,755 --> 00:27:36,755
KRISTEN: Let's go.

721
00:27:36,755 --> 00:27:37,024
(chatter continues)

722
00:27:37,024 --> 00:27:37,024
KRISTEN: Let's go.

723
00:27:37,024 --> 00:27:40,225
(chatter continues)

724
00:27:40,291 --> 00:27:41,926
You've let us watch a lot worse.

725
00:27:41,993 --> 00:27:43,895
And moms sometimes make mistakes.

726
00:27:43,962 --> 00:27:45,130
Yeah, maybe this is the mistake.

727
00:27:45,196 --> 00:27:47,665
Yes, maybe. Let's go. Upstairs. Bedtime.

728
00:27:47,732 --> 00:27:50,235
Maybe we'll have nightmares if you don't let us watch it.

729
00:27:50,301 --> 00:27:52,670
That's exactly how that works. Let's go.

730
00:27:52,737 --> 00:27:53,905
No, Laura, hold on, wait one second.

731
00:27:53,972 --> 00:27:53,972
I want to ask you something.

732
00:27:53,972 --> 00:27:55,024
What?

733
00:27:55,024 --> 00:27:55,024
I want to ask you something.

734
00:27:55,024 --> 00:27:55,407
What?

735
00:27:55,473 --> 00:27:55,473
What did I do?

736
00:27:55,473 --> 00:27:56,808
Nothing.

737
00:27:56,875 --> 00:27:57,742
I just want to ask you something.

738
00:27:57,809 --> 00:27:57,809
No, you guys all go up.

739
00:27:57,809 --> 00:28:00,245
That's so unfair.

740
00:28:00,311 --> 00:28:01,813
She's just gonna convince you to watch...

741
00:28:01,880 --> 00:28:04,215
That thing in the video, that demon,

742
00:28:04,282 --> 00:28:06,751
is that what you saw in your nightmare?

743
00:28:06,818 --> 00:28:08,253
Mm...

744
00:28:08,319 --> 00:28:11,923
You said it had a knife and big teeth.

745
00:28:11,990 --> 00:28:14,893
I think when you have dreams and nightmares,

746
00:28:14,959 --> 00:28:17,362
it usually comes from stuff you saw during the day.

747
00:28:17,429 --> 00:28:20,265
Is that why you didn't want us to watch it?

748
00:28:20,331 --> 00:28:22,934
I think I saw it, too.

749
00:28:23,001 --> 00:28:24,269
I don't remember when,

750
00:28:24,335 --> 00:28:26,838
but I think I saw that same thing in my nightmare.

751
00:28:26,905 --> 00:28:30,175
But now that we know, we can face it.

752
00:28:30,241 --> 00:28:32,777
It's not real. It's just from that TV show.

753
00:28:32,844 --> 00:28:32,844
Streaming.

754
00:28:32,844 --> 00:28:35,180
Streaming show.

755
00:28:35,246 --> 00:28:37,849
So don't be scared. It all makes sense, okay?

756
00:28:37,916 --> 00:28:39,217
Can I sleep with you?

757
00:28:39,284 --> 00:28:41,753
One more night?

758
00:28:41,820 --> 00:28:43,822
(laptop keys clacking)

759
00:28:46,991 --> 00:28:48,993
(three knocks on door)

760
00:29:15,453 --> 00:29:17,455
(lock clicks)

761
00:29:19,090 --> 00:29:21,092
(banging on door)

762
00:29:26,397 --> 00:29:28,533
Who is it?

763
00:29:54,893 --> 00:29:56,494
(scurrying)

764
00:29:56,561 --> 00:29:57,962
Hey!

765
00:30:07,338 --> 00:30:08,506
(daughters screaming)

766
00:30:08,573 --> 00:30:11,809
Laura, Lexis, Lynn, Lila!

767
00:30:11,876 --> 00:30:15,580
Open the door! Lila, Lila!

768
00:30:15,647 --> 00:30:17,849
(inhales sharply)

769
00:30:21,953 --> 00:30:23,922
(exhales)

770
00:30:23,988 --> 00:30:25,356
GEORGE: Bad dream?

771
00:30:25,423 --> 00:30:29,160
Try counting sheep.

772
00:30:29,227 --> 00:30:32,363
You're part of my mind.

773
00:30:32,430 --> 00:30:34,098
You're not even original.

774
00:30:34,165 --> 00:30:36,034
You're from a bad TV show.

775
00:30:36,100 --> 00:30:37,902
Bad?

776
00:30:37,969 --> 00:30:41,139
Well, that's just hurtful.

777
00:30:42,640 --> 00:30:44,108
Hmm?

778
00:30:44,175 --> 00:30:46,211
Oh...

779
00:30:46,277 --> 00:30:49,447
You know what's great about a night terror, Kristen?

780
00:30:49,514 --> 00:30:51,082
You can't move.

781
00:30:51,149 --> 00:30:54,118
Just your eyes.

782
00:30:54,185 --> 00:30:55,954
Watch the knife.

783
00:30:56,020 --> 00:30:58,957
KRISTEN: Wake up.

784
00:30:59,023 --> 00:31:00,925
Wake up.

785
00:31:00,992 --> 00:31:02,894
Well, just grab the knife, Kristen.

786
00:31:02,961 --> 00:31:05,530
Come on, move that hand.

787
00:31:05,597 --> 00:31:08,132
How hard can it be?

788
00:31:08,199 --> 00:31:10,201
Wake up. Wake up.

789
00:31:10,268 --> 00:31:12,937
How about her heart?

790
00:31:13,004 --> 00:31:15,640
Which valve shall I take out? The mitral?

791
00:31:15,707 --> 00:31:18,910
Why are we waiting until she's 20?

792
00:31:18,977 --> 00:31:20,345
Let's finish it now.

793
00:31:20,411 --> 00:31:21,913
KRISTEN: (gasps) Laura, please.

794
00:31:21,980 --> 00:31:24,382
(crying): Laura, please, wake up.

795
00:31:24,449 --> 00:31:26,050
Mom, wake up. Mom!

796
00:31:26,117 --> 00:31:28,219
Mom!

797
00:31:28,286 --> 00:31:30,288
(panting)

798
00:31:33,057 --> 00:31:34,892
You were having a nightmare.

799
00:31:34,959 --> 00:31:37,895
(exhales): I know. I'm sorry, I was.

800
00:31:37,962 --> 00:31:39,964
Oh, my gosh.

801
00:31:43,134 --> 00:31:44,269
I'll hold you, Mom.

802
00:31:44,335 --> 00:31:47,038
You go to sleep, I'll hold you.

803
00:31:47,105 --> 00:31:49,907
Thank you. You're such a good baby.

804
00:31:49,974 --> 00:31:52,944
You're my sweet baby.

805
00:31:53,011 --> 00:31:53,011
DAVID: And this was yesterday?

806
00:31:53,011 --> 00:31:55,024
KRISTEN: Yeah.

807
00:31:55,024 --> 00:31:55,024
DAVID: And this was yesterday?

808
00:31:55,024 --> 00:31:56,381
KRISTEN: Yeah.

809
00:31:56,447 --> 00:31:58,349
What did he say?

810
00:31:58,416 --> 00:32:00,518
He said he was gonna reverse everything I did.

811
00:32:00,585 --> 00:32:02,453
Every innocent person would be guilty,

812
00:32:02,520 --> 00:32:05,156
and every guilty person would be innocent.

813
00:32:05,223 --> 00:32:06,591
And did you tell your boss?

814
00:32:06,658 --> 00:32:08,593
Yeah, I told him Townsend was a psychopath,

815
00:32:08,660 --> 00:32:12,196
and he thought it was professional jealousy.

816
00:32:12,263 --> 00:32:14,699
He also knew that we were investigating a miracle.

817
00:32:17,168 --> 00:32:19,037
He's coming after us.

818
00:32:19,103 --> 00:32:21,606
Why?

819
00:32:21,673 --> 00:32:24,509
Why, David? Why is he coming after us?

820
00:32:24,575 --> 00:32:28,513
I want to tell you, but it's not a language you believe.

821
00:32:28,579 --> 00:32:30,048
Because you think he's a demon?

822
00:32:30,114 --> 00:32:31,382
Yes.

823
00:32:33,251 --> 00:32:36,120
So tell me in language I'll believe.

824
00:32:36,187 --> 00:32:38,456
He wants to kill hope.

825
00:32:42,060 --> 00:32:44,696
He also suggested I ask you something.

826
00:32:45,730 --> 00:32:47,498
What?

827
00:32:47,565 --> 00:32:52,303
He suggested I ask you about the second time you saw God?

828
00:32:55,073 --> 00:32:56,741
(laughs softly)

829
00:32:56,808 --> 00:32:58,343
What does that mean?

830
00:32:58,409 --> 00:33:00,044
He wants to divide us.

831
00:33:00,111 --> 00:33:03,614
Why would that divide us?

832
00:33:03,681 --> 00:33:06,084
I had a vision.

833
00:33:06,150 --> 00:33:07,985
Now I don't.

834
00:33:08,820 --> 00:33:11,456
He's playing on my doubt.

835
00:33:11,522 --> 00:33:13,157
And yours.

836
00:33:17,261 --> 00:33:21,599
There wasn't, like, a-a tunnel or a light or anything.

837
00:33:21,666 --> 00:33:26,104
I remember seeing my coach yelling from the sidelines.

838
00:33:26,170 --> 00:33:29,240
And then I felt my face on the ground.

839
00:33:29,307 --> 00:33:31,442
And then I saw this hole

840
00:33:31,509 --> 00:33:35,146
opening up in the grass,

841
00:33:35,213 --> 00:33:36,314
a black hole.

842
00:33:36,381 --> 00:33:39,283
Just, like, this...

843
00:33:39,350 --> 00:33:43,287
big, swirling thing.

844
00:33:43,354 --> 00:33:45,289
And then I saw people coming out of it.

845
00:33:45,356 --> 00:33:48,092
A lot of people. 60 of them?

846
00:33:49,660 --> 00:33:52,764
And they were coming for me.

847
00:33:52,830 --> 00:33:55,199
And then I saw a woman

848
00:33:55,266 --> 00:33:56,801
take my hand.

849
00:33:56,868 --> 00:33:58,803
I didn't know who she was,

850
00:33:58,870 --> 00:34:01,806
but my parents said that there was another girl who died.

851
00:34:01,873 --> 00:34:01,873
Bernadette May.

852
00:34:01,873 --> 00:34:03,708
Right.

853
00:34:03,775 --> 00:34:09,179
She took my hand, and then I felt this on my cheek.

854
00:34:09,246 --> 00:34:11,382
(sniffles)

855
00:34:11,449 --> 00:34:14,284
And that's when I woke up.

856
00:34:14,351 --> 00:34:18,523
Do you think what happened to you is a miracle?

857
00:34:19,791 --> 00:34:23,261
Um, I don't know.

858
00:34:23,327 --> 00:34:27,598
Uh, all I know is that I was dead and now I'm not.

859
00:34:27,665 --> 00:34:29,667
And that everything has changed for me.

860
00:34:33,337 --> 00:34:36,274
BEN: I can't figure out how they faked this.

861
00:34:36,340 --> 00:34:38,309
We checked the pixels.

862
00:34:38,376 --> 00:34:40,311
There's no apparent manipulation,

863
00:34:40,378 --> 00:34:44,282
so either this is so good that we will never know

864
00:34:44,348 --> 00:34:44,348
how they did it...

865
00:34:44,348 --> 00:34:46,317
Who's "they?"

866
00:34:46,384 --> 00:34:48,252
"They," just figurative "they."

867
00:34:48,319 --> 00:34:49,786
You know, not-- O-Okay. Ju-- Or...

868
00:34:51,222 --> 00:34:53,591
...one other option: ground-looping.

869
00:34:53,658 --> 00:34:53,658
And what's that?

870
00:34:53,658 --> 00:34:55,024
Okay. You see this, uh,

871
00:34:55,024 --> 00:34:55,024
And what's that?

872
00:34:55,024 --> 00:34:56,260
Okay. You see this, uh,

873
00:34:56,327 --> 00:35:00,164
surveillance footage of Bernadette May an hour earlier?

874
00:35:00,231 --> 00:35:00,231
And this is our footage of Naomi.

875
00:35:00,231 --> 00:35:01,024
KRISTEN: Mm-hmm.

876
00:35:01,024 --> 00:35:01,024
And this is our footage of Naomi.

877
00:35:01,024 --> 00:35:01,833
KRISTEN: Mm-hmm.

878
00:35:01,899 --> 00:35:03,501
These images were transmitted

879
00:35:03,568 --> 00:35:06,103
to the security station which recorded them.

880
00:35:06,170 --> 00:35:10,541
Now, ground-looping is when those two transmissions cross.

881
00:35:10,608 --> 00:35:12,343
KRISTEN: So you think the image of Bernadette

882
00:35:12,410 --> 00:35:12,410
somehow got superimposed...

883
00:35:12,410 --> 00:35:13,024
BEN: Over Naomi's image.

884
00:35:13,024 --> 00:35:13,024
somehow got superimposed...

885
00:35:13,024 --> 00:35:15,246
BEN: Over Naomi's image.

886
00:35:15,313 --> 00:35:15,313
BEN: That's right.

887
00:35:15,313 --> 00:35:17,248
Right. So, if that's true,

888
00:35:17,315 --> 00:35:18,583
the image of Bernadette's face

889
00:35:18,649 --> 00:35:20,318
should at some point appear on the monitor.

890
00:35:20,384 --> 00:35:20,384
BEN: Yep.

891
00:35:20,384 --> 00:35:22,253
KRISTEN: And does it?

892
00:35:22,320 --> 00:35:23,488
BEN: Well, I've gone through through several hours

893
00:35:23,554 --> 00:35:25,590
of surveillance footage. Right now,

894
00:35:25,656 --> 00:35:27,558
have seen nothing yet, but...

895
00:35:27,625 --> 00:35:29,327
♪ ♪

896
00:35:35,366 --> 00:35:37,335
Okay, you know what? I'm gonna go back to the beginning.

897
00:35:37,401 --> 00:35:39,270
Wait.

898
00:35:39,337 --> 00:35:40,838
DAVID: The doctor just called the time of death.

899
00:35:40,905 --> 00:35:42,340
BEN: Yeah, so?

900
00:35:42,406 --> 00:35:45,743
I think I know what happened.

901
00:35:45,810 --> 00:35:47,445
It's not a miracle.

902
00:35:53,751 --> 00:35:56,487
So I'm glad you've agreed with us it's not a miracle.

903
00:35:56,554 --> 00:35:57,488
Yep. Turned out to be hyperinflation

904
00:35:57,555 --> 00:35:57,555
and undiagnosed COPD.

905
00:35:57,555 --> 00:35:59,757
Good.

906
00:35:59,824 --> 00:36:02,393
But it wasn't the, uh, paramedics' fault.

907
00:36:02,460 --> 00:36:04,161
Well, I think we'll have to agree to disagree on that,

908
00:36:04,228 --> 00:36:05,530
but it's good we're on the same side.

909
00:36:06,964 --> 00:36:09,400
Uh, what are those?

910
00:36:09,467 --> 00:36:10,835
Emergency lifesaving efforts

911
00:36:10,902 --> 00:36:12,904
of this hospital over the last year.

912
00:36:12,970 --> 00:36:14,639
176 in all.

913
00:36:14,705 --> 00:36:16,274
Okay.

914
00:36:16,340 --> 00:36:17,842
These are your Caucasian patients.

915
00:36:17,909 --> 00:36:20,478
Did you know that, on average, during a code, your doctors

916
00:36:20,545 --> 00:36:22,246
performed 58 minutes of chest compressions

917
00:36:22,313 --> 00:36:24,715
and rescue breathing on Caucasian patients?

918
00:36:24,782 --> 00:36:28,352
Patients like, uh, Bernadette May?

919
00:36:28,419 --> 00:36:29,921
No, I didn't.

920
00:36:29,987 --> 00:36:32,189
And these are your African-American patients.

921
00:36:32,256 --> 00:36:34,191
Your doctors, on average, performed

922
00:36:34,258 --> 00:36:35,593
chest compressions and rescue breathing

923
00:36:35,660 --> 00:36:37,361
for 23 minutes on them.

924
00:36:37,428 --> 00:36:41,499
Patients like, uh, Naomi Clark.

925
00:36:41,566 --> 00:36:43,501
(laughs softly)

926
00:36:43,568 --> 00:36:45,903
It is the stated position of this hospital

927
00:36:45,970 --> 00:36:48,506
that it does not distinguish on the basis of race.

928
00:36:48,573 --> 00:36:50,541
Naomi Clark came back to life

929
00:36:50,608 --> 00:36:54,378
in the morgue because your ER staff called her time of death

930
00:36:54,445 --> 00:36:57,281
30 minutes earlier than if she were white.

931
00:36:57,348 --> 00:36:59,617
That's why this wasn't a miracle.

932
00:36:59,684 --> 00:37:01,886
It was implicit racism.

933
00:37:05,923 --> 00:37:08,326
I think you should get out of here.

934
00:37:10,828 --> 00:37:14,398
Here, I'll leave these for you.

935
00:37:14,465 --> 00:37:17,301
The ethical review board already reviewed our actions.

936
00:37:17,368 --> 00:37:19,236
And the malpractice suit has already been settled.

937
00:37:19,303 --> 00:37:21,439
You might want to check on that.

938
00:37:22,607 --> 00:37:23,774
KRISTEN: You might want to look at that

939
00:37:23,841 --> 00:37:25,876
before you settle the Harbor Hospital suit.

940
00:37:25,943 --> 00:37:25,943
Why? What is it?

941
00:37:25,943 --> 00:37:27,023
Evidence for

942
00:37:27,023 --> 00:37:27,023
Why? What is it?

943
00:37:27,023 --> 00:37:27,678
Evidence for

944
00:37:27,745 --> 00:37:31,449
a civil rights lawsuit worth about $15 million.

945
00:37:37,722 --> 00:37:40,725
So, it was not a miracle?

946
00:37:40,791 --> 00:37:42,360
DAVID: No.

947
00:37:42,426 --> 00:37:44,362
A combination of gross incompetence

948
00:37:44,428 --> 00:37:46,731
and a medical condition that kept Ms. Clark's lungs

949
00:37:46,797 --> 00:37:48,332
from absorbing oxygen.

950
00:37:48,399 --> 00:37:51,035
KORECKI: Okay, good work.

951
00:37:51,102 --> 00:37:53,904
I have another possible possession for you...

952
00:37:53,971 --> 00:37:56,674
Actually, there's one other thing.

953
00:37:56,741 --> 00:37:58,709
A patient died an hour earlier,

954
00:37:58,776 --> 00:38:03,047
and this is an image of her on the hospital videotape.

955
00:38:07,051 --> 00:38:09,553
This has nothing to do with the miracle?

956
00:38:09,620 --> 00:38:11,889
No, it's just an apparition we can't explain.

957
00:38:11,956 --> 00:38:14,458
Okay. Well, then, let's let that go.

958
00:38:15,926 --> 00:38:18,663
Now, this possession we want you to look into,

959
00:38:18,729 --> 00:38:20,498
(fading): it's a good parishioner.

960
00:38:20,564 --> 00:38:22,366
She gives a lot to the Church...

961
00:38:22,433 --> 00:38:24,035
♪ ♪

962
00:38:26,103 --> 00:38:28,372
(growling)

963
00:38:28,439 --> 00:38:29,874
Mom, hey.

964
00:38:29,940 --> 00:38:31,976
(overlapping chatter)

965
00:38:34,645 --> 00:38:36,947
Okay, it's not working. I saw what you were watching.

966
00:38:37,014 --> 00:38:38,616
Mom, just let us watch the end, please. Come on.

967
00:38:38,683 --> 00:38:40,985
It's not that scary. It's more funny than scary.

968
00:38:41,052 --> 00:38:42,687
It's actually hilarious. We were laughing so...

969
00:38:42,753 --> 00:38:45,356
Okay, this is what I say. I'm gonna watch it with you.

970
00:38:45,423 --> 00:38:45,423
Yes.

971
00:38:45,423 --> 00:38:47,892
No, wait. Wait. But first,

972
00:38:47,958 --> 00:38:50,728
we are gonna all watch this together.

973
00:38:50,795 --> 00:38:52,096
What is it?

974
00:38:52,163 --> 00:38:53,864
Just watch.

975
00:38:53,931 --> 00:38:55,866
JOEL HARLOW (over video): Um, typically it takes,

976
00:38:55,933 --> 00:38:58,703
to make a monster, it takes about three hours.

977
00:38:58,769 --> 00:38:58,769
What is this?

978
00:38:58,769 --> 00:39:01,939
It's a video on how they do it.

979
00:39:02,006 --> 00:39:03,808
There are a lot of elements to this character.

980
00:39:03,874 --> 00:39:07,111
There's a bodysuit, there's a cowl piece.

981
00:39:07,178 --> 00:39:08,646
There are two ear pieces.

982
00:39:08,713 --> 00:39:10,081
There's teeth, and then our horns...

983
00:39:10,147 --> 00:39:12,516
It's good for us to know it's not real.

984
00:39:12,583 --> 00:39:15,519
It's all make-believe.

985
00:39:15,586 --> 00:39:17,955
Well, my ideas come to me while I'm sleeping.

986
00:39:18,022 --> 00:39:19,890
They come to me in the form of nightmares.

987
00:39:19,957 --> 00:39:22,093
I translate that really quickly

988
00:39:22,159 --> 00:39:24,829
into a sketch or, like, a quick clay sculpture,

989
00:39:24,895 --> 00:39:29,400
only to be translated into a full-size character later.

990
00:39:29,467 --> 00:39:31,402
INTERVIEWER: Do you, uh, like playing monsters?

991
00:39:31,469 --> 00:39:33,504
(high-pitched): Monsters scare me when I see them on TV or film,

992
00:39:33,571 --> 00:39:35,506
but when I'm playing one, it's not that bad.

993
00:39:35,573 --> 00:39:37,608
It's fun to scare other people as the monster.

994
00:39:37,675 --> 00:39:40,010
(laughter)

995
00:39:40,077 --> 00:39:41,679
Oh, my God.

996
00:39:41,746 --> 00:39:43,414
DAVID: ...as it is in heaven.

997
00:39:43,481 --> 00:39:46,817
Give us this day our daily bread

998
00:39:46,884 --> 00:39:48,786
and forgive us...

999
00:39:48,853 --> 00:39:53,157
as we forgive those who trespass against us.

1000
00:39:53,224 --> 00:39:57,495
Lead us not into temptation,

1001
00:39:57,561 --> 00:39:59,897
but deliver us from all evil.

1002
00:39:59,964 --> 00:40:01,832
(dance music playing)

1003
00:40:07,505 --> 00:40:09,507
♪ Play... ♪

1004
00:40:28,592 --> 00:40:31,095
Where's your girlfriend?

1005
00:40:33,164 --> 00:40:35,933
Gone.

1006
00:40:36,000 --> 00:40:37,835
What do you got?

1007
00:40:38,869 --> 00:40:41,872
Ketamine, E, Molly,

1008
00:40:41,939 --> 00:40:43,107
and caps.

1009
00:40:45,142 --> 00:40:48,979
♪ Birds flying high, you know how I feel ♪

1010
00:40:49,046 --> 00:40:50,815
♪ Sun in the sky ♪

1011
00:40:50,881 --> 00:40:55,519
♪ You know how I feel ♪

1012
00:40:55,586 --> 00:41:00,090
♪ Reeds drifting on by, you know how I feel ♪

1013
00:41:02,927 --> 00:41:04,795
♪ It's a new dawn ♪

1014
00:41:04,862 --> 00:41:06,130
♪ It's a new day... ♪

1015
00:41:06,197 --> 00:41:07,865
...Thy will be done...

1016
00:41:07,932 --> 00:41:10,067
♪ It's a new life for me... ♪

1017
00:41:10,134 --> 00:41:10,134
...on Earth...

1018
00:41:10,134 --> 00:41:11,969
♪ It's a new dawn ♪

1019
00:41:12,036 --> 00:41:13,971
♪ It's a new day, it's a new life... ♪

1020
00:41:14,038 --> 00:41:16,774
Where are you, God?

1021
00:41:16,841 --> 00:41:19,577
♪ Ooh ♪

1022
00:41:19,643 --> 00:41:22,980
♪ And I'm feeling good ♪

1023
00:41:23,047 --> 00:41:25,049
♪ ♪

1024
00:41:29,753 --> 00:41:31,889
♪ Fish in the sea ♪

1025
00:41:31,956 --> 00:41:34,625
♪ You know how I feel ♪

1026
00:41:34,692 --> 00:41:37,862
♪ River running free ♪

1027
00:41:37,928 --> 00:41:40,865
♪ You know how I feel ♪

1028
00:41:40,931 --> 00:41:44,702
♪ Blossom on the tree ♪

1029
00:41:44,768 --> 00:41:47,238
♪ You know how I feel ♪

1030
00:41:47,304 --> 00:41:49,173
♪ It's a new dawn ♪

1031
00:41:49,240 --> 00:41:52,943
♪ It's a new day, it's a new life ♪

1032
00:41:53,010 --> 00:41:55,546
♪ For me ♪

1033
00:41:55,613 --> 00:41:58,849
♪ And I'm feeling good ♪

1034
00:42:02,953 --> 00:42:06,090
♪ Dragonfly out in the sun ♪

1035
00:42:06,156 --> 00:42:09,026
♪ You know what I mean, don't you know? ♪

1036
00:42:09,093 --> 00:42:11,028
Julia?

1037
00:42:11,095 --> 00:42:14,798
♪ Butterflies all having fun, you know what I mean... ♪

1038
00:42:23,240 --> 00:42:25,175
Captioning sponsored by CBS
